• 译者

    大流士·托马斯·莱比奥达

    出生于1958年,波兰诗人、文学教授、翻译家、出版人。现为比得哥什卡什米日·维尔基大学文学教授。现已出版近50种著述,包括诗歌、传记、历史研究、论文集、学术专著等。他是波兰诗歌新生代(1950年代)中最著名的诗人之一。获得众多波兰文学奖项,包括:安杰伊·布尔萨奖、斯坦尼斯瓦夫·维斯皮安斯基奖、克莱门斯·亚尼茨基奖、布鲁诺奖、胡莱维奇奖等。作品被译成多种语言:英、德、法、西、俄、日、中、阿拉伯、乌克兰、希伯来等。亦发表有关美国、希腊、克罗地亚、瑞士、立陶宛、日本等国及阿拉伯国家的诗人译作和译介文章。他是在欧洲诸国、美国、中国、库尔德斯坦、伊拉克等地举行的各种文学活动的座上客,获得过库尔德斯坦水晶
    波兰 1 23
  • 译者

    吕龙霈

    现任黑森州威慈拉/布朗菲斯经济文化协会会长。1966年毕业于四川外语大学德语系。1982年毕业于德国比勒菲尔德大学语言文学系,并取得哲学博士学位。1986 在四川大学出国培训部任教。1990 年德国之声华语部翻译。1993年之后独立翻译。曾翻译周大新的《安魂》等多部中国文学作品。Lv Longpei (Germany)Currently serves as Chairman of the Association of the German-Chinese Economic and Cultural Wetzlar-Braunfels in Hesse-Darmstadt. A graduate
    德国 1 19
  • 译者

    齐缘

    青年翻译家,圣彼得堡国立大学助理讲师,在圣彼得堡国立大学及其隶属的孔子学院教授现代和古代汉语。曾翻译中国作家笛安的小说《胡不归》。Kornilyeva Tatiana(Russia)Assistant lecturer of Saint-Petersburg State University,teaching Modern and Classical Chinese at Saint-Petersburg State University and Confucius Institute in St. Petersburg State University. Kornilyeva Tatiana
    俄罗斯 1 17
  • 译者
  • 译者

    罗迪卡·德拉金切斯库

    法语、罗马尼亚语诗人、作家。出生于1962年,现居法国,身兼数个文化机构的文学顾问,现为法国多语种文艺网刊“文学酵母”的创立者和编辑,并为罗马尼亚 “90一代”作家群中的一员。曾在罗马尼亚蒂米什瓦拉大学任法国文学讲师,在布加勒斯特的罗马尼亚研究院任研究员。曾出版诗集:《几近温暖》(1993),EU-genia(2000),获得布加勒斯特作协奖2001年度最佳诗歌奖;《被释放的野兽》(2003);Ra(ts)(2012),及近期出版的英语诗集《词,在我的皮肤之下》《锋利的双刃奢侈品》。出版小说《一个穿衣服的男人和一个如她所是的女人之间的距离》(1996),或罗马尼亚作家联盟奖的散文类最佳处女作奖
    法国 1 12
  • 译者

    金泰成

    韩国翻译家,积极向韩国推广中国文化,推动200多部中国优秀图书在韩版权输出, 翻译出版铁凝、莫言等中国作家的100多部文学作品。(South Korea) Kim Tae-SungKim Tae-Sung, Korean translator, has been actively promoting Chinese culture to the Republic of Korea. He has facilitated the copyrights export of over 200 Chinese books to the Republic of Korea, and has transl
    韩国 1 16
  • 译者

    玛克辛·多佛

    政治学及哲学文学士,新泽西州,新布朗斯维克,罗格斯大学,道格拉斯学院;政治学,纽约州,纽约市,哥伦比亚大学研究生院;工程理学硕士,专业:民用/运输分析,纽约州,纽约市,纽约大学理工学院。曾翻译《学习习近平总书记重要讲话》等著作。Maxine Rose Bender Dovere(USA) Political Science & Philosophy: Douglass College/Rutgers University, New Brunswick, New Jersey ; Graduate Studies, Political Science: Columbia University,
    美国 0 16
  • 译者

    傅仲书

    在对外经贸大学、北京联合大学等多所高校担任外籍教师,曾翻译《符号江苏》、《南京大屠杀》、《江边中国》、《奠基者》等多部著作。Michael Barbee(USA)Michael worked as an foreign teacher in University of International Business and Economics and Beijing Union University, translated Symbols of Jiangsu, Nanking Massacre, Riverside China and several other works.
    美国 0 8
  • 译者

    宝利徳巴特尔

    生于1963年在蒙古国乌兰巴托市。1986年毕业于蒙古国立大学汉语系。在蒙古国立大学、蒙古广播电台对华广播编辑部、战略研究所等单位工作。2001年开办了光明外语学院。曾经翻译过《李白杜甫诗歌》、《三国演义》、《狼图腾》等中国文学作品。Dorjsuren Boldbaatar (Mongolia)Professor and translator of The Poetry of Li Bai and Du Fu,Romance of the Three Kingdoms and Wolf Totem.
    蒙古国 0 15
  • 译者

    伦艺慈

    秘鲁青年翻译家。1988年出生于广东省广州市。毕业于秘鲁太平洋大学,获得工商管理和财务会计双学士学位。自2011年至今,多次参与秘鲁天主教大学孔子学院文化文学交流活动并担任翻译工作。Lun Yici (Peru) Born in Guangzhou of Guangdong Province in 1988. Lun graduated with a double-major bachelor’s degree in Business Administration and Financial Accounting from the University of the Pacific. Curr
    秘鲁 0 9