首页 译者详情
译者详情

B R Deepak

翻译家

关于我

国籍: 印度 母语:乌尔都语 精通语言: 乌尔都语   英语   兴趣标签:2016文学班 所属专委会: 关联机构:
站内消息
扫一扫
进入作家名片小程序
经历

狄伯杰(B.R.Deepak),印度翻译家。印度尼赫鲁大学中国与东南亚研究中心副教授、《思考印度》(THINKINDIA)季刊主编,主要研究方向为中印关系和中国文学。分别于1986年、1991年和1998年在尼赫鲁大学中国与东南亚研究中心获学士、硕士和博士学位,他的博士论文为《20世纪上半叶之印度与中国》。1991—1993年,狄伯杰在北京大学做了3年访问学者,专门学习了文言文、中国古代史和近现代史;1996年他再度来北京,在中国社会科学院进行中国文化与文明的高级研究。取得博士学位后,狄伯杰在北京师范大学、英国爱丁堡大学和英国Lancaster大学进行了深入学习与研究。狄伯杰就中印关系和中国文学发表了15篇较有影响的论文,并撰写了6部专著。这6部专著为:《印中对话》(即将出版)、《印度与中国,1904—2004:一个世纪的和平与冲突》(2005年)、《20世纪上半叶的印中关系》(2001年)、《我与柯棣华》(2006年),以及《中国诗歌:从诗经到西厢记》(即将出版)、《中国文学史概要及其代表作赏析》(2001年,该书成为印度本科生与研究生的教材)。此外,他还编写了《汉印词典》(2003年)、《联合国语言词典》(2003年,与H.P Ray等人合编)。