《中国与俄罗斯》杂志是中俄两国人民之间相互理解的重要桥梁

来源:中国文化译研网

作者:中国文化译研网俄语专委会 翻译/干雨 校对/孙超

2019-04-09

Журнал «Россия и Китай» - важный мост в деле взаимопонимания


между народами России и Китая


《中国与俄罗斯》杂志是中俄两国人民之间相互理解的重要桥梁


1.webp.jpg

В этом году журнал «Россия и Китай» будет отмечать свой 10-летний юбилей. Это издание стало известным и в России, и в Китае, и не только оттого, что журнал выходит на двух языках, но и благодаря своим аналитическим, политически точно выверенным материалам, верно выбранной интонации общения с читателем. Первый номер журнала вышел в 2009 году. За 10 лет журнал вырос в крупный издательский проект «Евразийское обозрение», объединивший под собой кроме основного журнала «Россия и Китай» еще и такие журналы как «Новый Шёлковый путь» и новый«Великий чайный путь».


今年,《中国与俄罗斯》杂志将要庆祝自己的10周年纪念日。这本刊物在俄罗斯和中国都很出名,不仅因为这是一本双语杂志,而且还以分析见长,选取的素材都经过政治上严格把关,与读者交流的语气温和适中。该杂志第一期出版于2009年。10年间,杂志不断发展壮大,现已成为大型系列期刊《欧亚评论》,除了《中国与俄罗斯》这本杂志以外,旗下还有像《新丝绸之路》和不久前发行的《万里茶道》等刊物。




Основателем издательского проекта, а также бессменным главным редактором является Владимир Бережных.


弗拉基米尔·别列日内赫是该杂志的创始人,也是常任主编。

2.webp.jpg


По случаю выхода нового журнала «Великий чайный путь», а также в преддверие празднования юбилея журнала «Россия и Китай» мы решили взять интервью у Владимира Бережных и попросить его рассказать подробнее о журнале.


正值新杂志《万里茶道》刚刚问世和《中国与俄罗斯》创刊十周年即将来临之际,我们决定采访弗拉基米尔·别列日内赫,并请他详细地讲述一下杂志的事情。



— Владимир, расскажите, пожалуйста, историю появления журнала.


— 弗拉基米尔,请您讲一下杂志问世的情况。


В начале была газета «Интер БАЙКАЛ», выходившая в 1993-2000 гг. Она стала основой для проекта «Азиатское иллюстрированное обозрение», в рамках которого выходили журналы «Открытый мир – АЗИЯ», «Прибайкалье», выпуски (обозрения) «Россия и Япония», «Россия и Монголия», «Улан-Батор», «Туризм в Монголии» и другие. Непосредственным поводом к появлению обозрения «Россия и Китай» стало издание одного из последних номеров журнала «Прибайкалье» на китайском языке для презентации Иркутской области в Китае в 2010-м году, а в 2012-м «Россия и Китай» уже был зарегистрирован как периодическое издание. Был создан и одноименный сайт синтернет-адресом www.ruchina.org. Наш журнал уже самим своим названием обещает, что, в первую очередь, мы пишем о том, что связывает наши страны, что содействует имешает взаимопониманию между народами наших стран. Нас регулярно приглашают для освещения всех российско-китайских форумов, встреч и конференций.



起初是1993-2000年间出版的报纸《国际贝加尔湖》。它成为了《亚洲评论》(插图版)系列期刊的基础,在此框架内,先后发行了《开放的亚洲》、《贝加尔湖沿岸》等杂志,出版评论专刊《俄罗斯与日本》《俄罗斯与蒙古》《乌兰巴托》《蒙古之旅》等。为了向中国人推介伊尔库茨克州,《贝加尔湖沿岸》最后一期用中文刊载了有关伊尔库茨克州的内容,这成了出版《中国与俄罗斯》评论专刊的直接原因,2012年,《中国与俄罗斯》注册成功,成为一本定期出版物。我们还建了一个同名网站,网址为www.ruchina.org.。杂志本身的名字就预示着,我们首先要刊发的是与两国相关的,促进或阻碍两国人民之间相互理解的内容。我们经常受邀报道各种中俄论坛、高层会面及会议信息。


3.webp.jpg


— А как распространяется журнал?


— 杂志是如何发行的?


 Журнал распространяется как в России, так и в Китае – преимущественно в столицах и крупнейших экономических центрах наших государств, в экономически развитых провинциях Китая, в Сибирскоми Дальневосточном федеральных округах России. Также у нас есть представители в нескольких крупных центрах Китая, задачей которых является довести журналы доместных руководителей, отраслевых ассоциаций, а также вузов. Осуществляется прямая доставка в некоторые ключевые ведомства Госсовета КНР и правительства РФ, а также госкорпорации, в ходе которых активно распространяется значительное количество экземпляров нашего издания. Таким образом журнал доходит до самых отдаленных регионов Китая. Журналы распространяются также и входе значимых мероприятий, сутью которых является российско-китайское сотрудничество в различных сферах. Это экономические форумы, конференции, специализированные выставки – такие, как CODAFAIR, проходящая осенью в Пекине, и посвященная взаимным инвестициям, Российско-Китайские ЭКСПО и др.




杂志不但在俄罗斯,而且也在中国发行,主要是在两国的首都和大型经济中心城市,在中国经济发达的省份,俄罗斯西伯利亚和远东联邦区。在中国一些中心城市也驻有我们的代表,其任务是将杂志推广到地方领导、行业协会以及各高校。我们还派人把杂志直接送达到中华人民共和国国务院各主要部委及俄联邦政府各部门,还有央企,在这个过程中,我们杂志的发行册数愈来愈多。这样一来,杂志可以传到中国最遥远的地区。同时,我们也会在不同领域间组织的以中俄合作为主题的大型活动举办期间推广我们的杂志。比如经济论坛、国际会议、行业展览会等,像秋天在北京举行的与相互投资有关的中国对外投资洽谈会,中俄国际博览会等。




Также архив номеров журнала в электронном виде всегда доступен на официальном сайте нашего проекта «Евразийское обозрение» - http://owasia.org. Думаю, наши журналы будут полезны не только деятелям в области российско-китайского сотрудничества, но и студентам вузов, а также всем тем, кто интересуется культурой двух стран.


随时可以在我们的大型期刊《欧亚评论》官方网站http://owasia.org.上查阅到这本杂志各期的电子版。我认为,我们的杂志不仅对中俄合作领域的活动家,而且对高校学生以及所有对两国文化感兴趣的人都有益处。



— Совсем недавно вышел первый номер нового журнала «Великийчайный путь», расскажите об этом проекте.


— 新杂志《万里茶道》第一期不久前刚刚出版,请您介绍一下这本杂志。


Журнал «Великий чайный путь» представляет собой своеобразную платформу, объединяющую всех, кто интересуется темой Чайного пути. Как известно, Великий Чайный путь – это старинное торговое направление, соединявшее Россию и Китай, а сегодня маршрут этого пути совпадает с географией Программы создания Экономического коридора ?Китай – Монголия –Россия?, подразумевает создание дорожно-транспортной инфраструктуры, которая должна обеспечить беспроблемную и быструю транспортировку товаров и продукции. Кроме того, это и перспективный международный туристский маршрут. Идея создания туристского маршрута по следам Чайного пути зародилась в Республике Бурятия и Иркутской области еще в 90-х гг., после нормализации отношений между Россией и Китаем. Сейчас этот маршрут все так же сохраняет свою уникальность и востребованность у туристов. Так, тема Чайного пути стала поводом для создания таких общественных объединений как ?Фонд развития Великого Чайного пути?, Ассоциация Великого Чайного пути в Бурятии, Ассоциация чайного пути Внутренней Монголии и т.д. Отрадно, что поддержку в выпуске этого журнала мы получили в Научно-исследовательском центре по изучению России Аньхойского госуниверситета(г. Хэфэй, КНР). Журнал будет выходить с периодичностью два раза в год прифинансовой поддержке и участии данного центра.

4.webp.jpg



《万里茶道》这本杂志是一个将所有对茶道话题感兴趣的人联系起来的独特平台。众所周知,万里茶道是联通中俄的古代贸易路线,而今天该路线与建立“中国—蒙古—俄罗斯”经济走廊建设规划的地理范围相一致,该规划以建设一个能够保证货物和产品顺畅快速运输的道路交通基础设施为目标。此外,这也是一条有发展前景的国际旅游路线。紧跟茶道开通旅游路线的想法是在90年代中俄关系正常化之后在布里亚特共和国和伊尔库茨克州产生的。现在,这条路线仍然保留着自己的独特性并受到游客的欢迎。比如说,茶道催生了像“万里茶道发展基金会”,布里亚特万里茶道学会,内蒙古茶道学会等社会团体。可喜的是,我们还得到了安徽大学(中国合肥市)俄罗斯研究中心对该杂志出版的支持。在该中心的资金支持和参与下,杂志将会定期出版,一年两期。


— Благодарим за Ваши комментарии и искренне желаем Вашему проекту дальнейшего развития и процветания!


— 谢谢您的讲解,真诚祝愿您的杂志越办越好!

责任编辑:罗雨静