译研推荐 | 英国《星期日独立报》刊载麦家《解密》书评:China in their hand

中国文化译研网现推出国内外媒体关于麦家及其作品的系列专访与报道,对中国文学“走出去”的“麦家模式”进行详细读解,此篇为专题报道第一篇。

2021-07-22
巴基斯坦人的中国缘 | 阿兰:《中国画报》让我爱上中国

我和中国的浪漫故事是从《中国画报》乌尔都语版杂志Cheen Batasveer开始的。

2021-07-20
周大新、谢赫访谈录:文学翻译是译者与作者的一次精神对话

为了更好地翻译这部作品,尽可能完整地将作品的文学艺术特性呈现给阿语读者,在翻译此书的过程中,谢赫就作品中的一些内容与《21大厦》作者周大新进行了多次深入的交流,开启了一场深层次的精神对话。

2021-07-15
译研推荐 | 中国文学“走出去”的“麦家模式”

麦家是中国当代著名作家,其作品已经被译为30多个语种,在海外产生了广泛的影响,是中国当代最具世界影响力的作家之一。鉴于麦家在中国当代文学海外传播过程中产生的实际影响和示范效应,中国文化译研网(CCTSS)特就麦家作品海外传播情况的反馈做一系统梳理,北京语言大学徐宝锋教授将之概括为中国文学“走出去”的“麦家模式”,希望“麦家模式”能成为中国当代文学作品“走出去”的重要借鉴与参考。

2021-07-13
埃及汉学家谢赫新译作在第52届开罗国际书展正式亮相

近日,中国文化译研网(CCTSS)会员、埃及汉学家谢赫最新翻译的阿拉伯语版《21大厦》(周大新 著)由埃及阿拉比出版社出版,并在第52届开罗国际书展正式亮相。

2021-07-09