一带一路倡议视域下的翻译人才培养

“一带一路”背景下的国家间交流既有文化沟通,又有技术等专业领域的合作与谈判。这对翻译人才的知识结构和专业能力提出了新的诉求,构建翻译人才质量保障体系迫在眉睫。

2020-10-19
理解汉学的三个维度

20世纪90年代,“汉学”研究在中国大陆兴起。自此,相关研究期刊、研究机构、学术会议勃兴,并成为改革开放以来中国学术的一道风景。30余年来,汉学研究热度不减,体现了这一领域研究工作的重要学术意义。汉学研究往往要打通文史哲,甚至将自然科学纳入研究范畴,形成跨学科研究平台。这是汉学的一个特点,在海外也是如此。但人们也会疑惑,汉学是一门“学科”吗?它在一般知识体系中的地位如何?从事汉学研究的我们,也面临这样的问题。

2020-10-05
《习近平谈治国理政》第三卷赠书读书会在南非开普敦举行

9月28日,由北京周报非洲分社主办、环球广域传媒集团和南非独立传媒集团承办的《习近平谈治国理政》第三卷赠书读书会在南非开普敦举行。会上,北京周报非洲分社首席记者倪延硕代表出版方中国外文局向南非民主独立党主席安瓦尔·亚当斯议员、《开普时报》主编西亚弗瓦·姆占西和西开普大学孔子学院院长武长虹赠送了《习近平谈治国理政》第三卷英文版。与会者踊跃发言,就本书的学习心得进行了交流和讨论。

2020-09-30
中国智库全球传播的渊源、形式与路径

当前,世界政治经济体系面临变局,世界知识生产版图也处于竞争和演化的变局中。中国智库不仅是中国政府的“智囊团”,也要向世界提供思想公共产品。本文通过分析中国智库全球传播的渊源、形式与路径,促进中国智库为中国开展全球传播,推进全球治理进程贡献力量。

2020-09-29
以书为桥 中俄首设“文学外交”翻译奖

9月26日,第27届北京国际图书博览会框架内系列活动之一——“相向而行·俄中文学外交翻译奖”圆桌会议在线举行,来自中俄两国的专家学者围绕“文学外交”的概念、中俄文学交流等话题展开深入讨论。

2020-09-28