“新汉学计划”高级中文翻译人才培养项目——语言翻译课程回顾

语言翻译课主要面向母语为德语、意大利语、蒙古语、泰语、波兰语、越南语、乌克兰语、乌尔都语的报名学员,特邀请8个语言的中外翻译专家,以《中国文化知识辞典》为教材母本进行系统、深入的专项辅导,并结合译者水平及特点,对作业中存在的问题进行精讲

2021-07-29
“新汉学计划”高级中文翻译人才培养项目——中国文化公开课回顾

中国文化公开课(36课时):邀请各文化领域专家根据翻译文本中涉及到的中国文化内容,结合译者水平及特点,进行系统、深入的专项辅导。以《中国文化知识辞典》为教材母本,设计工作坊课程教案,以直播形式进行授课,每课时40分钟,每个版块6课时。

2021-07-26
中国武侠全球传播史:外国人眼中的武功、英雄、侠义和江湖

历时四年,英文版《射雕英雄传》终于在2021年全部出齐,这是西方商业出版社首次推出中国武侠小说全译本。

2021-07-08
美国汉学家莱尔的学术性翻译及其译者惯习形塑

莱尔是纯粹的学者型译者,在其30年翻译出版生涯中,他的翻译选材取向和翻译策略逐步定型,学术性翻译的思想渐趋明晰,体现为撰写长篇译者导言、提供大量学术性注释、采用诠释译法等,翻译风格愈显沉稳成熟。

2021-06-24
中国翻译界泰斗许渊冲逝世,享年100岁

中国翻译界泰斗许渊冲逝世,享年100岁

2021-06-17