蒙古国读者想读这本书!

来源:中国文化译研网

作者:中国文化译研网

2019-08-20

蒙古国光明出版社在社交平台脸书(Facebook)上开设的文学专栏中,发布了《习近平的七年知青岁月》试译片段,深受蒙古国读者的喜爱,读者纷纷留言表示希望能够读到全书蒙古语译本。


因高品质的内容和读者的强烈呼吁,蒙古光明出版社期待与中国出版社合作,翻译出版《习近平的七年知青岁月》蒙语版。时值中蒙建交70周年,一起为推动中蒙文化互译事业添砖加瓦!

20190820习近平七年知青岁月_副本.png

图为蒙古国光明出版社在脸书上发布的宣传资讯


蒙古国光明出版社由蒙古国汉学家、翻译家、中国文化译研网会员宝利德·巴特尔创办,自2015年以来陆续翻译并出版了《三国演义》《水浒传》《西游记》《僧舞》以及琼瑶的《碧云天》《雪珂》,杨志军《藏獒》,姜戎的《狼图腾》等文学作品以及《汉蒙词典》《新华词典》等语言工具书,深受当地读者喜爱,目前正在翻译刘慈欣的《三体》、曹雪芹的《红楼梦》、兰陵笑笑生《金瓶梅》。此外,光明出版社还引进了许多中国原版图书,比如《金刚葫芦娃》《黑猫警长》等儿童读物以及《泡沫之夏》《烈火如歌》《会有天使替我爱你》等青春言情小说。


2018年12月,中国文化译研网聘请宝力德·巴特尔为中蒙文化互译工作坊首席翻译家,并共同发起设立“CCTSS中蒙国际出版交流平台”和“中蒙文化互译工作坊”。中蒙文化互译工作坊将为两国图书和作品的互译提供优势和权威的翻译服务,并致力于中蒙两国翻译人才的培养和中蒙双语翻译的学术交流。


《习近平的七年知青岁月》合作联系:徐冬皓,邮箱xudonghao@cctss.org,电话:010-82300038

责任编辑:罗雨静