汉学(中国学)是外国人了解认识中国文化的一座桥梁,是漫长的中国历史文化和外国的历史文化碰撞之后派生出来的一种学问,是中国文化另一种形式的自然延续。
汉学(中国学)的思潮几经变换,不断发展,为学界以及读者更好地了解、认识世界汉学界的学术成果产出,多维度呈现海外汉学(中国学)研究图景,以“他者”之视角反观自身,中国文化译研网(CCTSS)在世界汉学中心海外汉学数据库的资源支持下,特推出“海外汉学新书速递”栏目,以飨读者。
中文译名:《与庄子夜行:对中国古佚书的沉思》
作者:黄冠云
出版社:纽约州立大学出版社
出版时间:3月1日
书籍简介
A Walk in the Night with Zhuangzi: Musings on an Ancient Chinese Manuscript由纽约州立大学出版社(SUNY Press)出版,中文译名为《与庄子夜行:对中国古佚书的沉思》。
《凡物流形》是失传已久又重现天日的战国古佚书,其核心是关注自我修行的过程,尤其是通过日积月累的提升,最终让人开悟、通透和自持。对这一讨论至关重要的是“心能胜心”的概念,其统一性是通过隔离一个不受外界干扰的最内在的核心而获得的。这种状态被认为是“王权”的理想。虽然该古佚书的根源可能非常古老,但它侧重于统治者的道德修养,而不是政治手段;侧重于统治者对上天和神灵的义务,而不是对臣民的统治。作者通过深入研究这一手稿,发现了在许多流传的文学来源中迄今未被重视的内容。
作者简介
黄冠云,台湾中山大学中国文学系副教授、台湾“中央研究院”历史语言研究所访问学者、捷克科学院东方研究所台湾研究中心主任兼研究员,博士毕业于芝加哥大学东亚系,研究领域为文字学、训诂学、经学与出土文献。发表论文十余篇,代表作有《说〈汤在啻门〉论气一节文字》《〈凡物流形〉考释三则》《关于子思的二三事》等。
中文译名:《气候合作:借鉴中国清洁能源领域的国际合作伙伴关系》
作者:刘蕊
出版社:麻省理工学院出版社
出版时间:3月7日
书籍简介
Cooperating for the Climate: Learning from International Partnerships in China's Clean Energy Sector由麻省理工学院出版社出版,中文译名:《气候合作:借鉴中国清洁能源领域的国际合作伙伴关系》。
本书基于对全球参与气候变化合作的政府官员、研究人员和私营公司的数百次采访调查结果,对中国清洁能源领域的国际合作伙伴关系进行全面分析,侧重研究中国在清洁能源技术开发和传播方面的巨大作用。作者凭借在清洁能源、气候技术与政策领域的数十年的工作经验,对国际清洁能源技术合作背后的科学和政治动机进行了详细的阐述。
作者简介
刘蕊(Joanna I. Lewis),现任美国乔治城大学外交学院科学、技术与国际事务项目副教授,是该大学中美全球议题对话项目教授委员会委员兼美中气候变化研究小组召集人。
中文译名:《中国宗教和科学中的动植物》
作者:陈怀宇
出版社:英国Anthem出版社
出版时间:3月14日
书籍简介
Animals and Plants in Chinese Religions and Science由英国Anthem出版社出版,中文译名为《中国宗教和科学中的动植物》。
本书对中国中古宗教和科学中的动植物进行独特的跨学科研究,这一研究在当今环境危机背景下尤为重要。近年来,环境史学家对中国的研究颇为密集,但对中古宗教背景下的中国动植物的研究却不多。本书旨在弥合宗教研究与环境研究之间、科学史与宗教研究之间,以及动物研究与植物研究之间的差距。本书还涉及民间传说和其他文学资源,用于研究动物在人的心理和想象力中不断变化的形象,而这一点在传统学术研究中往往被忽视。本书也探讨了一些重要话题,如宗教主体如何应对世俗世界中关于动植物的物质文化的挑战、中国中古时代精神世界和自然世界如何相互作用等。
作者简介
陈怀宇(Huaiyu Chen),旅美历史学者,现任亚利桑那州立大学历史、哲学、宗教学院与国际语言文化学院副教授,主要研究兴趣为中国古代史、宗教史、近现代思想学术史,著有《动物与中古政治宗教秩序》。
2024-12-16
2024-12-13
2024-12-12
2024-12-11