第十篇:
汉学家应该将更多耐心
放在研究中国古代经典上
白佩兰是墨西哥学院亚非研究中心具有承上启下意义的汉学家,她长期教授硕士、博士,可谓桃李满天下。时至今日,耄耋之年的白佩兰依然在墨西哥学院教授“中国哲学导论” “中国现当代社会及文学” “中国历史”等课程,为拉美汉学界培养新生力量。
在学术研究中,白佩兰非常看重对一手资料的使用,这对于古代汉语的功底要求很高。不仅是对学者而言,对于想要了解中国的读者而言,古代经典译本的数量和质量也在很大程度上决定了他们心中的中国形象。
白佩兰
白佩兰(Flora Botton)
白佩兰,墨西哥著名汉学家,墨西哥汉学奠基人,现为墨西哥学院亚非研究中心教授,曾任墨西哥驻华使馆文化参赞、墨西哥学院亚非研究中心主任、《亚非研究》杂志主编,长期从事中国问题研究,并担任硕士、博士生导师,为墨西哥中国研究培养新生力量。主要著述包括:《中国历史缩影》《中国,1800年前的历史与文化》《汉朝:公元前206年至220年》《中国谚语—语言与文化的表达》等。
编者按:国家社科基金重大项目“世界汉学家口述中文与中华文化国际传播史”拟对来自欧洲、北美洲和大洋洲、拉丁美洲、阿拉伯语区、俄语区等五个主要语言和文化区域的代表性汉学家进行深入的口述访谈,通过汉学家亲历和在场的中文和中华文化海外传播经验,勾勒出汉学家所在国的汉学发展史,梳理出清晰的中文和中华文化海外传播轨迹。截至目前,我们已经完成了50个国家、270人的口述史访谈。
中国文化译研网(CCTSS)特推出“汉学家口述史”系列,以连续性的《汉学家说》短视频形式,对汉学家学术生涯进行整理回顾。今日推出汉学家白佩兰口述史(十)。
2024-10-21
2024-10-18
2024-10-17
2024-10-16