欣闻世界汉学中心设立一周年,我感怀颇深。2023年7月5日,我来到青岛,来到世界汉学中心。我循着故友曹禺的脚步,踏访中国诗人口中的“红瓦绿树,碧海蓝天”,开启我在中国的学术之旅、研究之旅。世界汉学中心的一切在我的心里创造出一种新的气氛,让我感觉好像离不开这里,要在这里安家落户。
正如世界汉学中心主任徐宝锋教授给予汉学家定义的两个符号:“首先汉学家是灯塔,引领着各国人民读解中国、进入中国,同时他们也是文化路基”,我亦将世界汉学中心视为世界汉学发展之灯塔、之路基,引领汉学家群体读懂今日之中国,了解过去之中国。
国际阅读空间为汉学家们进一步提供了珍贵的参考资料,涵盖中国历史、中国文学、中国哲学等诸多领域,汉学家们藉此可以深入地阅读、写作、研究,打造浓厚的学术研究气氛。
在研习中心,许多不同文化背景、学术传统的汉学家在一起研讨有关科学及文化的话题。我每天从上午到晚上和来自不同国家的汉学家一起研究讨论。讨论从公元前到现在的中国哲学史家、智慧学家对人类智慧所做出的贡献和成就;讨论中国古典文学,特别是中国古典小说,在世界文学历史上留下的深刻的印记。
中心的展览也让我耳目一新,展出的绘画作品体现了东西之间文化的交流、文明的呼应和先贤之间的哲学对话。正如我所从事的翻译工作为文明对话提供了基础,是世界文明共生共荣发展的重要一环。翻译就是一座桥,一座连接东西方的桥,开辟了人类历史、人类生活崭新的一页。
在文明交流互鉴中,汉学是融通中西重要的学术桥梁。汉学家是推动中华文化和世界各国文明互学互鉴的文化先导,让世界更好的了解中国、认识中国,汉学家可以发挥这样的作用。
我们有这样的汉学中心,它具有舒适的办公环境;我们有这样的部门,来进行学术讨论和研究;我们有这样的中心,陈列了古典文学、历史书、参考书以供阅读;我们有这样的中心,吸引全世界各个国家博学多识、沟通中外的汉学家。这样的中心是一座桥梁,把东方和西方连接起来的一座文明与友谊之桥。不仅如此,对于这样致力于发展世界汉学的中心,非常值得给它一个称号——世界汉学之灯塔。
作者简介:
阿卜杜勒·阿齐兹
(Abdul-Aziz Hamdy)
享誉阿拉伯文学界的汉学家、翻译家阿卜杜勒·阿齐兹(Abdul-Aziz Hamdy)教授既是艾因夏姆斯大学第一批中文专业本科生,也是埃及本土的第一代汉学家。1977年,阿齐兹考入艾因夏姆斯大学攻读中文专业,次年前往中国留学。1982年,结束学业和兵役的阿齐兹开始从事汉学研究、教学及翻译工作,研究领域涉及中国文学、哲学、历史等。
阿齐兹教授现任爱资哈尔大学中文系主任,为埃及汉学家的培养做出了不可磨灭的贡献。在汉学研究和中国文化文学教学之余,他也是阿拉伯国家作家协会会员,已撰著几部有关中国的阿拉伯著作,其中《中国的尝试》一书在阿拉伯世界汉学界引起了极大反响。
2024-11-05
2024-11-04