新中国70周年华诞暨中蒙建交70周年,蒙古汉学家、译者送祝福

值新中国成立70周年暨中蒙建交70周年之际,蒙古国汉学家、翻译家其米德策耶、钢巴特尔、宝利德·巴特尔、额格希格、浩巴特尔夫、温德华、耶森铁木尔、朝伦爱登、奥其尔,以及蒙古国家电视台领导小组组长满都呼、蒙古国家电视台前台长米格尔,在中国文化译研网(CCTSS)赴蒙古国调研期间,通过镜头介绍中蒙文化互译传播成果,同时向中国、中国人民致以诚挚祝福。

2019-09-10
蒙古国中国图书出版风向标:蒙古国出版社中国文化传播力TOP10火力全开

蒙古国的中国文化传播情况前线报道尽在这里!

2019-09-09
蒙古国中国图书出版风向标:最受热议的10部中国作品看这里!

2019年亚洲文明大会上,习近平主席提出了关于“亚洲经典互译”的号召,恰逢中蒙建交70周年,“中蒙互译”的新风便吹遍中蒙两国文化界。中国文化译研网(CCTSS)近日赴蒙古国走访多位汉学家、翻译家以及多家出版机构进行深度调研,了解到了大量蒙古国的中国作家、作品传播情况,为中国图书“走出去”、走进蒙古国指明了方向。

2019-09-06
蒙古国中国图书出版风向标:最受欢迎的10位中国作家是谁?

2019年亚洲文明大会上,习近平主席提出了关于“亚洲经典互译”的号召,恰逢中蒙建交70周年,“中蒙互译”的新风便吹遍中蒙两国文化界。中国文化译研网(CCTSS)近日赴蒙古国走访多位汉学家、翻译家以及多家出版机构进行深度调研,了解到了大量蒙古国的中国作家、作品传播情况,为中国图书“走出去”、走进蒙古国指明了方向。

2019-09-05
潘向黎著作《茶可道》首次译成俄语出版

На страницах «Чая, выраженного словами», Пань Сянли делится самым сокровенным - накопленными знаниями о чае и своей безграничной любовью к нему. 在《茶可道》里潘向黎分享了最核心的、最丰富的茶知识,以及自己对茶的无限热爱。

2019-09-02