埃及汉学家哈赛宁著译《现代中国文学在埃及》(中阿双语)近日出版

近日,中国文化译研网会员(CCTSS)、埃及汉学家、翻译家哈赛宁著译的《现代中国文学在埃及》(中阿双语)由社会科学文献出版社出版,北京外国语大学教授、扎耶德阿拉伯语与伊斯兰研究中心主任薛庆国作序。该书系哈赛宁教授将自己2008年的博士论文修改而成,为他长年学习、翻译与研究中国现当代文学的成果之一。

2020-07-28
俄罗斯雅库特作家尼古拉·卢季诺夫的新小说即将译成汉语

哈尔滨师范大学翻译团队开始着手翻译雅库特著名作家尼古拉·卢季诺夫的新小说《变化的时轮》。

2020-07-17
莫言作品《蛙》蒙语版近日在蒙古国首次出版

中国作家莫言的作品《蛙》蒙语版近日由中国文化译研网机构会员、蒙古TAGTAA出版社在蒙推出,该书由蒙古译者Amarbaatar Urantogos翻译,系首个在蒙古出版的蒙古语译本。

2020-07-16
“后疫情时代的中伊汉学发展与文化论坛”第二次会议成功举行

2020年7月7日,由北京语言大学、伊朗驻华使馆、阿拉麦塔巴塔巴伊大学、德黑兰大学、圣拉兹大学主办,北京语言大学一带一路研究院承办,中国文化译研网(CCTSS)平台支持的“后疫情时代的中伊汉学发展与文化论坛”第二次会议以视频会议的形式顺利举行。

2020-07-07
“后疫情时代的中伊汉学与文化发展论坛”第二学术单元活动预告

“国之交在于民相亲,民相亲在于心相通。”民心相通是“一带一路”倡议的重要内容,也是“一带一路”建设的人文基础。人文交流合作是“一带一路”建设的重要内容,是促进民心相通、文化交流最有效、最受欢迎的桥梁和纽带。

2020-07-06