那些诺贝尔文学奖得主为孩子们写的儿童文学作品

对每一个生命来说,存储着纯真、想象和欢乐的儿童文学作品,如同为成长插上的翅膀,自由而珍贵。这些故事,无论古老还是新鲜,无论忧伤还是欢乐,无论平实还是瑰丽,都散发出令读者怦然心动的力量。

2017-06-01
迈过翻译这道“坎儿” 让世界看见中国文化

近日,翻看何中坚先生所译的唐诗集《一日看尽长安花:英译唐诗之美》,虽是外文,但仍然感受到了优雅音韵、浑融意境,让人心中不由得再次感慨:古诗译成英文也可以这样美。说“再次”,是因为前段时间还被翻译家许渊冲圈粉,在他的作品中,已领略到中国诗词通过另一种语言展现时的神与韵。

2017-06-01
中国少儿出版:打好“走出去”组合拳

把国际资源整合作为走出去的重要手段,可以采取中国优秀作家加国际著名画家,或者国际著名作家加中国著名画家共同创作的方式,让产品本身国际化,走出去就在咫尺之间;其次,“走出去”工作要加强规划,控制路径,整体出击。

2017-06-01
乌尔善打造神话史诗《封神三部曲》 用世界语言讲中国故事

“当时我曾设想,中国是否有同样题材的神话史诗,可以改编成类似的电影,想来想去,唯有《封神演义》。”乌尔善介绍,编撰于约500年前的小说《封神演义》,讲述了发生在3000多年前的“武王伐纣”这一真实历史事件。在漫长的时间跨度中,大量的历史典籍、宗教文化和民间传说被不断填充到这个故事里,最终建构成了一个宏大的充满想象的世界。

2017-06-01
咖啡馆在英国的兴与衰

1876年,美国小说家亨利·詹姆斯在欧美间经历20年候鸟般的穿梭生活后,定居伦敦,开始写作《英国时光》,记录他的旅居体验,评述他为之着迷的这个岛国的景物和人情。当写到伦敦印象的时候,他惊讶地发现,在这个国际大都会竟然找不到一家在巴黎、在欧陆城市街头常见的供知识分子和艺术家们休憩、交际的咖啡店。

2017-06-01