La Ruta China entrevisto a Gustavo Girado. Habló sobre por qué hace 25 años se especializa en el estudio de China, cómo se desarrolla la confrontación con Estados Unidos y de qué manera Argentina puede beneficiarse en su relación bilateral.
毕罗非常喜欢中国古代书法理论中的一句话:“意在笔先”。“这句话告诉我们一个道理,每次行动成功与否,都取决于起初的‘意’,而实现这个最初之‘意’,则需要漫长的时间和不懈的努力才行。研习中国书法,传播中国文化,就是这样的一个过程。”
“一带一路”是我们构建人类命运共同体的重要实践平台,也是中国参与全球治理的旗舰型公共产品。“一带一路”倡议提出以来,众多智库积极投身相关研究。它们的研究成果为研判“一带一路”建设走势与重点,推动相关政策出台与实施,化解“一带一路”建设中的风险和挑战作出了特殊贡献。但是,一些问题限制了智库对“一带一路”的深入研究。本文针对当前“一带一路”智库存在的发展短板,提出相应对策。
申报截止2020年10月15日前。
著名作家王蒙窖藏四十年的文学巨作《这边风景》由中国文化译研网(CCTSS)会员、埃及文学翻译家与作家米拉·艾哈迈德译为阿拉伯语,近日已由阿联酋指南针出版社在阿联酋出版译本。
图志