素面朝天

  #资讯#首届中日新闻词汇翻译研讨会通报

  2018年12月18日,由中国翻译协会对外传播翻译委员会主办、新华社日本专线承办的首届中日新闻词汇翻译研讨会在北京举行。来自中央党史和文献研究院、中国翻译研究院、外交学会、光明日报、环球时报、人民网、外文出版社、《日语学习与研究》杂志社、北京大学、北京外国语大学、中国人民大学、北京第二外国语大学、天津外国语大学、北京语言大学、首都师范大学、北京联合大学、北京林业大学、河北北方学院等的专家学者,以及共同社、读卖新闻、朝日新闻、日本经济新闻、NHK、朝日电视台、东京电视台等日本主流媒体驻华机构代表约70人参加研讨。

  会上,原文化部副部长、新华社首任驻日记者刘德有作了题为《中国新闻话语对日翻译历史》的主旨演讲,系统梳理了中国新闻话语对日翻译的发展脉络;《人民中国》杂志社总编辑王众一则以《跨文化传播与现代语词翻译的思考》为题,围绕中日词汇互译的难点分享了自己的见解。与会专家学者共同回顾了中日新闻词汇翻译的历史,交流讨论新闻词汇的翻译方法,经认真研讨就一批新闻难词的规范译法达成一致。此次研讨会为中日新闻词汇翻译提供了良好的交流平台,促进了中日媒体报道从业者及高校专家间的有效沟通,为推动对日翻译标准化、统一化、规范化起到积极作用。首届中日新闻词汇翻译研讨会研讨成果见链接:https://mp.weixin.qq.com/s/Ck9lxNK_EZRJJYt0E8GsaQ(by中国翻译研究院微信公众号)

2019-01-16 17:01:52
10人浏览 0人评论